Umuman olganda, Xitoydagi ko'plab joylarning inglizcha nomlari to'g'ridan-to'g'ri Pinyin tilida, ammo ba'zi istisnolar mavjud. Masalan: sehrli poytaxt Shanxay ingliz tilida "shanghai" emas va "Tibet"ning inglizcha nomi "Xizang" emas, shuning uchun ularning inglizcha nomlarini qanday aytasiz?
Shanxay nimani anglatadi?
Oksford lug'atiga nazar tashlasak, shangxayning ta'rifi quyidagicha: kimnidir aslida qilishni istamagan ishni qilishga majburlash yoki aldash.
Bu so'zning kelib chiqishi shundaki, dastlabki yillarda odamlar Yevropadan Shanxayga biznes qilish uchun kelishgan. Dengizchilar odatda okean bo'ylab bu tarzda sayohat qilishni istamas edilar. Shunchaki "Biz shangxaylikmiz" ("Biz aldanganmiz!") deb ayting.
Misol:
Men Shanxayga to'y qilmoqchiman.
Bu, ehtimol, "Men nikohni qo'lga kiritmoqchiman" degan ma'noni anglatadi, ya'ni ma'lum bir kelinni kuyovga turmushga chiqmaslikka undash yoki majburlash.
Ingliz tilida "Shanxay" nima?
Shanxay inglizchasi aslida Shanxaydir
"Shanxi" va "Shaanxi" so'zlarining inglizcha iboralari bir xilmi?
Shanxi provinsiyasining inglizcha nomi: Shanxi
Shaanxi provinsiyasining inglizcha nomi: Shaanxi, bu Shanxidan bitta a ko'proq.
Nima uchun Shaanxi ikki marta n emas, balki a bilan yozilgan?
Bu "Mandarin Romaji" tushunchasini o'z ichiga oladi, bu ilgari "Xitoy Respublikasi"ning fonetik tizimi bo'lgan xitoycha belgilar uchun lotinlashtirish sxemalari to'plamidir.
Zamonaviy xitoy pinyinida to'rtta ohangni ifodalash uchun "ohang belgilari" ishlatiladi, ya'ni: Yinping (ˉ), Yangping (ˊ), Shangsheng (ˇ), Qusheng (ˋ) va ularni birinchi va ikkinchi ohanglar, uchinchi va to'rtinchi ohanglar deb ham atash mumkin.
Mandarin Rim yozuvidagi belgilar ohanglarni emas, balki harflarni belgilash uchun belgilardan foydalanadi. Masalan, “Hanyu Pinyin”dagi ā, á, ǎ, à harflari Mandarin Rim yozuvidagi belgilarda a, ar, aa, ah kabi belgilanadi.
ya'ni ā = a; ǎ = aa
Shuning uchun "Shanxi" (shān xī) ingliz tilida shanxi deb yoziladi
"Shaanxi" (shǎn xī) ning inglizcha imlosi - shaanxi
Boshqa mintaqalardagi inglizcha iboralar
Xitoyda hali ham ingliz tili xitoycha pinyin tilida ifodalanmagan bir qancha mintaqalar mavjud.
①Gonkong: Gonkong /ˌhɒŋˈkɒŋ/
Gonkongning inglizcha nomi Gonkongdir. 150 yildan ortiq Britaniya mustamlakachilik hukmronligi tufayli Gonkong odatiy inglizcha nomga aylandi.
②Makao: Macau /məˈkaʊ/
Makaoning inglizcha nomi Makao. Makao bir vaqtlar Portugaliya mustamlakasi bo'lganligi sababli, u portugal tilida Makao, ingliz tilida esa Makao deb yoziladi. Bu nom ham konventsiyadir.
③Ichki Mongoliya: Ichki Mongoliya/ˌɪnəˌmɒŋˈgəʊliə/
Ingliz tilida "Inner Mongolia" so'zi "internal" degan ma'noni anglatadi, Mongolia esa ingliz tilida "Mongolia" so'zining nomi.
Biroq, Nei Mongol so'zi ichki mo'g'ullarning pasportlarida qo'llaniladi. Nei pinyin "nei" so'zidan kelib chiqqan va Mongol inglizcha so'z bo'lib, "mo'g'ullar" degan ma'noni anglatadi.
④Xiamen: Amoy
Xiamen, ba'zi xorijiy ommaviy axborot vositalari uni Amoy deb yozishdi, chunki bu so'z chet elliklar tomonidan mahalliy lahjaga asoslangan holda ixtiro qilingan, ammo Xitoy tomonidan rasman tan olingan inglizcha nom hali ham Xiamen pinyiniga asoslangan.
Bizga ommaviy buyurtma berilganini nishonlash arziydiPaqir ignalari va vtulkalari PC200PERUdagi mijozlardan. Ma'lum bo'lishicha, baribir hamma narsa yaxshilanadi.
Nashr vaqti: 2022-yil 11-may
